Eli, Eli Lama Sabachthani

My God, My God Why Have You Forsaken Me

Matthew 27: 46

Jesus quotes Psalm 22:1

The conventional interpretation is that Jesus became sin and therefore the Father could not look upon him.

  • Read topic titled Lamb Of God.
  • Consider the Oral Tradition
  • Consider His physical condition
  • Consider the use of linking NT with OT
  • Is there more to consider?

Psalm 22:6-31

There is a transition in the message at this point.  We now see evidence of the messianic prophesy.  Can we connect the statements David makes in this psalm with the events taking place on the cross?

  • Let's examine each verse closely
  • Compare to Matthew 26
  • Compare to Mark 15
  • So the word “tola’ath” in Psalm 22:6 denotes not only a worm but also identifies it as a crimson or scarlet worm that is common to the Middle East, and predominantly in Israel.
  • A reflection of His torn body, covered with His blood.
  • Ridiculed by the people.
  • He trusted in the Lord.
  • He delighted in Him.
  • He did deliver him from the grave.
  • See Matthew 27:43
  • Extreme agony.
  • Only a God-Man could endure this.
  • A near death proclamation.
  • I thirst!
  • The Father has brought Jesus to this point in His life.
  • Do we see the plan of the Father?  Also, Jesus' willingness to fulfill it? 
  • Surrounded by the wicked
  • They pierced my hands and feet?
  • A clear picture of Jesus on the cross.
  • See Matthew 27:35
  • A beating so severe, they could see his bones.
  • They stare in shock!
  • They cast lots for his clothes.
  • See Matthew 27:35
  • The Lion is Satan.
  • Jesus says the Father hears Him.
  • The Father does not despise the afflicted.
  • See Isaiah 53:10-12
  • He does not hide is face!
  • When you cry out to Him, He hears!
  • Despite the suffering, Jesus continues to praise the Father.
  • This is the outcome of the plan for salvation.
  • All nations shall worship God.
  • The kingdom belongs to Jesus.
  • King of kings, Lord of lords

Jesus Spoke Aramaic


Matthew
Chapter 27:46 

Source:  Peshita

And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice and said, Eli, Eli, lemana shabakthani! My God, my God for this I was spared!   Footnote: This was my destiny.

Matthew
Chapter 27:46 

Source:  Peshita

And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice and said, Eli, Eli, lemana shabakthani! which means My God, my God for this I was spared!   Footnote: "which means" used by Mark to explain translation from one Aramaic dialect to another. 


An Aramaic Understanding of  "Forsaken"

When we think of forsaken, we think of an uncaring abandonment.  

If Jesus said he felt forsaken in terms of being abandoned by the Father, he would have used the word "nashatani" which means lost or abandoned, not "shabakthani".

The word "shabakthani" carries with it meaning of being left for a purpose.  In other words, to be kept, destined or born for.  

This phrase in Aramaic means, "My God, My God, for this I was kept [this was my destiny, or I was born for this]"